- SITE MAP
- |
- CONTACT US
- |
- ADVERTISING
- |
- PRIVACY
- |
- MOBILE
- |
- RSS
最近日本全家便利店(Family Mart)推出一款「肉色」女性內衣,隨即被人鬧爆標記「肉色」涉嫌歧視,搞到要全面下架回收。原來「肉色」喺日本嘅「正確」叫法,應該係米色或淡橙色... |
|
|
|
去過日本玩都知,當地便利店大間又多嘢買,零食嘢飲、生活用品應有盡有。早前日本全家便利店宣布推出新「便利穿著」系列產品,包含幾款唔同顏色及花紋嘅毛巾、襪、T-Shirt及內衣等等。雖然唔少人對其中一款綠藍間條產品極有興趣,但令全家「出名」嘅竟然係一款「肉色」內衣。 |
|
如圖所示,就係呢款標記成「肉色(はだいろ)」嘅女性內衣,被指涉嫌歧視惹起爭議。 | |
|
|
事實上,日本為迎接多元化時代來臨,文具界早喺2000年開始就唔用「肉色(はだいろ)」呢個字,而改成「淡橙色(ペールオレンジ)」、「淺橙色(ライトオレンジ)」,不過都有人覺得只有「肉色(はだいろ)」呢個字先能夠精準表達「肉色」呢種顏色。 |
|
資料來源:每日新聞、日本經濟新聞 |