- SITE MAP
- |
- CONTACT US
- |
- ADVERTISING
- |
- PRIVACY
- |
- MOBILE
- |
- RSS
相信成日夜媽媽匿埋睇「日本內容」嘅各位,對於日文句子中出現「○○○○」等符號應該唔會感到陌生。使用呢類符號,主要係避免直接表達大多與「性」相關嘅敏感詞語,等讀者們自行填充完整句子意思。但如果遇上充滿創意嘅讀者,填上完全唔同嘅詞語,整句句子嘅意思就會變得完全唔同。好似日本大正製藥最近推出嘅一個男士營養品廣告,就被網民改成Pokemon變身藥。 |
|
卻說大正製藥早前為旗下男士營養品「ミナルギンDX」推出網絡廣告,廣告圖中有一名新穿單薄睡袍、擺出撩人姿勢嘅女子,並配上「○ ● ○ ● ンが欲しいの... (我想要○ ● ○ ●ン) 」嘅句子。其中「○ ● ○ ●ン」除咗可以填入產品名「ミナルギン」之外,其實係暗指「オチンチン」,亦即男性生殖器官嘅暱稱。整個廣告就係想營造一個「女朋友/老婆好想要,咁你就要努力滿足佢,於是就要飲男士營養液」嘅感覺。 |
|
|
|
不過有網民發現,「○ ● ○ ●ン」其實亦可填上其中一隻Pokemon「鬃岩狼人 (ルガルガン)」嘅名字,而且唔單止個名可以完美填入,甚至仲搵到張鬃岩狼人擺出與廣告圖中女子一模一樣嘅姿勢,令呢個誘惑廣告瞬間變成笑料。有網民笑稱,「原來食咗就可以變身鬃岩狼人呀」。 同時廣告亦引嚟唔少網民吐糟,例如廣告圖中嘅產品名(ミナルギン),與下方連結中產品名不同 (ミナギルン),疑似係打錯字;又有網民上網搵出價錢後,表示呢隻營養液非常貴。但無論如何,相信從此以後,大部份人人睇到呢個廣告都只會諗起「鬃岩狼人」。 |
|